dc.contributor.author | SUKARNO, Sukarno | |
dc.contributor.author | ADILIA, Risyah | |
dc.contributor.author | SETIARINI, Riskia | |
dc.date.accessioned | 2020-09-10T02:47:33Z | |
dc.date.available | 2020-09-10T02:47:33Z | |
dc.date.issued | 2020-03-01 | |
dc.identifier.uri | http://repository.unej.ac.id/handle/123456789/100931 | |
dc.description.abstract | English translation of the Holy Qur’an comes as solutions for Muslims and non-
Muslims worldwide to be able to understand the message of the Holy Qur’an besides
its authentic Arabic text. Two of the most famous versions are translated by Saheeh
International SI (2004) and Abdel Haleem hereafter AH (2004). Since Arabic and
English belong to different language families, the translations resulted in the
variation of lexicons and grammatical structures to express the same meaning in
English from the Holy Qur’an. This research attempts to reveal how lexical and
grammatical differences happened in two different English translation versions of
surah al-Fatihah by SI and AH. The data were analyzed using a contrastive analysis
method with content analysis. The results showed that firstly, there are lexical and
grammatical differences in the five ayats. Secondly, SI used procedures that are
mostly oriented to the SLT such as transcription and componential analysis while
AH used procedures that are mostly oriented to the TLT such as modulation and
contraction. Lastly, the two translators applied different dominant ideologies on
their translations. SI represents the foreignization ideology while AH represents
domestication ideology. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | LITERA, Volume 19, Nomor 1, Maret 2020 | en_US |
dc.subject | al-Fatihah | en_US |
dc.subject | English translation | en_US |
dc.subject | contrastive analysis | en_US |
dc.subject | translation procedures | en_US |
dc.subject | translation ideology | en_US |
dc.title | Translation Procedures and Ideology of Two Different English Translation Versions of Surah Al-Fatihah: A Contrastive Analysis | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.identifier.kodeprodi | KODEPRODI0110101#Sastra Inggris | |
dc.identifier.nidn | NIDN0008116206 | |
dc.identifier.nidn | NIDN0013107903 | |