Show simple item record

dc.contributor.authorDina Dyah, K
dc.date.accessioned2015-02-03T03:02:13Z
dc.date.available2015-02-03T03:02:13Z
dc.date.issued2015-01
dc.identifier.urihttp://repository.unej.ac.id/handle/123456789/61218
dc.descriptionInfo lebih lanjut hub: Lembaga Penelitian Universitas Jember Jl. Kalimantan No.37 Telp. 0331-339385 Fax. 0331-337818 Jemberen_US
dc.description.abstractSejauh ini belum diketahui peran dan posisi sastra anak terjemahan di antara tumbuh kembangnya sastra anak Indonesia, tetapi satu hal sudah pasti, sastra anak terjemahan banyak dan mudah dijumpai baik di toko-toko buku maupun di perpustakaan-perpustakaan milik Pemerintah Indonesia di seantero ibu kota propinsi dan ibu kota kabupaten. Kondisi ini merupakan salah satu alasan dilaksanakannya studi ini. Skop penelitian dibatasi hanya pada buku cerita bergambar dari Amerika, Inggris, dan Jepang karena buku-buku sastra anak dari tiga negara tersebut adalah yang paling banyak dan paling mudah dijumpai. Menggunakan teori sastra bandingan dan teori terjemahan sastra anak, studi ini berusaha menemukan: 1) peran buku cerita bergambar tiga negara tersebut dalam pengembangan sastra anak Indonesia, 2) apa saja jejak buku cerita bergambar tersebut yang dapat ditemukan dalam buku-buku cerita bergambar Indonesia, dan 3) bila dilihat dari segi properti sastra, bahasa, dan artistik dalam buku-buku terjemahan properti manakah yang berpengaruh paling dominan. Studi ini menemukan bahwa pengaruh tiga properti buku cerita bergambar Inggris adalah yang paling dominan, sedang jejak buku cerita bergambar Amerika dapat dilihat dari properti artistik buku-buku cerita bergambar Indonesia. Kenyataan bahwa buku cerita bergambar dari Jepang ternyata tidak ditemukan dalam koleksi buku di perpustakaan-perpustakaan yang menjadi objek penelitian merupakan fakta lain yang mengejutkan. Komik manga Jepang adalah satu-satunya genre sastra anak yang secara signifikan memberi model penulisan cerita komik dan model bagi ilustrasi bacaan anak di Indonesia.en_US
dc.publisherFak. Sastra'13en_US
dc.relation.ispartofseriesdisetasi doktor;59
dc.subjectproperti sastraen_US
dc.subjectproperti bahasaen_US
dc.subjectproperti artistiken_US
dc.subjectsastra anak terjemahanen_US
dc.subjectstudi sastra anak bandinganen_US
dc.titlePeran Sastra Anak Terjemahan dalam Pengembangan Sastra Anak Indonesia: Upaya Revitalisasi Sastra Anak Indonesiaen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record