A DESCRIPTIVE STUDY ON THE BTC STUDENTS' ABILITY JN TRANSLATING INDONESIAN PHRASES INTO ENGLISH PHRASES USED IN SENTENCES IN THE 2002/2003 ACADEMIC YEAR
Abstract
Students still find English as a difficult subject because Indonesian
language has different form and grammar from English as they are not in the same
language family That is why the interlingual error, will tend to happen frequently
especially on translation. The objective of this research is to describe the answer
of the problem "to what extent is the ability of the BTC students in translating
Indonesian phrases into English phrases in the sentences in 2002/2003 academic
year? .".
To realize this research objective, the writer uses E formula to analyze the
students' scores of translation test quantitatively in the percentage. The
respondents of this research were the last four-month level of BTC students using
population method. Translation test was used for getting the pnmary data.
Meanwhile, documentation and interview were used for getting supporting data.
Based on the data analysis, it can be concluded that the total mean score of the
BTC students ability in translating Indonesian phrases into English phrases was
62, 04. It means that the students' ability in translating Indonesian phrases mto
English Phrases: noun phrases, verb phrases, adjective phrases, and adverb
phrases m sentences could be classified as ''enough". Based on the result of this
research, it 1s suggested that the English instructors at BTC Jember give the
students more intensive exercises of English phrase patterns. At last, it is
suggested for the institution to offer translation subject.
Collections
- UT-Faculty of Law [6214]