dc.description.abstract | As popular tourist sites, Malang and Batu in East Java are multicultural and multilingual in nature
with at least local languages and national language being used on a daily basis. With globalization and
growing markets for business, contacts among their citizens create captivating language/ linguistic
landscapes. Many previous research have focused on the vitality and salience of language
representations in signboards and discussed the impacts they have on the sociolinguistic reality of the
people. This current study, however, explores the bilingual/ multilingual play of the languages used in
shop signs in these cities and the possible effects they create. Of 88 signboards under investigation,
lexical hybridization- Englishized spelling and hybrid compounding- and bilingual creativity at the
syntactic level were the most used strategies. Other textual processes which were commonly found in
the signboards are bilingual punning, bilingual rhyming, and mock Englishization. The semantic
feature was commonly used as the complementary relationship between language and the content.
Effects of these creative processes are projecting modernism, sophistication, association with the
international market, ludic effect as an attention-getter, and facilitating memorization. | en_US |