• Login
    View Item 
    •   Home
    • UNDERGRADUATE THESES (Koleksi Skripsi Sarjana)
    • UT-Faculty of Culture (Cultural Knowledge)
    • View Item
    •   Home
    • UNDERGRADUATE THESES (Koleksi Skripsi Sarjana)
    • UT-Faculty of Culture (Cultural Knowledge)
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    AN ANALYSIS OF CONJUNCTION “AND” IN LEO TOLSTOY’S SHORT STORY ILYAS (TRANSLATION ANALYSIS)

    Thumbnail
    View/Open
    Yofan Herdayan Albansyah - 060110101052_1.pdf (156.7Kb)
    Date
    2014-05-12
    Author
    YOFAN HERDAYAN ALBANSYAH
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    The method of this study is descriptive method. It is the way to solve the topical problem by collecting, arranging, classifying, analyzing, and interpreting, the data (Blaxter, et. al., 2006:65). In the field of translation, the translation product (conjunction ‘and’) should be equivalent each other. Therefore, using Halliday’s notion about conjunctive relation, this research tries to explore and comprehend more about the transformation of conjunction ‘and’ from English into Bahasa Indonesia. Here, I found that most of the conjunction ‘and’ in Leo Tolstoy’s Ilyas are categorized as an additive and causal conjunction. They are 57 additive conjunctions and 21 causal conjunctions. However, the translated version of conjunction ‘and’ in Leo Tolstoy Ilyas can also be categorized into 3 kinds of conjunction; 31 of them as an additive conjunction, 2 of them known as a temporal, 12 of them known as a causal conjunction, and the rest of them are omitted (33 conjunction ‘and’). This condition shows that the conjunction ‘and’ in Ilyas is not only translated as ‘dan’ in Bahasa Indonesia. The others translated version of conjunction ‘and’ in Leo Tolstoy’s Ilyas are sementara, untuk dibuat, serta, bahkan, begitu juga dengan, kini, lalu, sejak, and kemudian. The omitted conjunctions ‘and’ in SL, here, are to bring the equivalent form in TL. The omitted conjunctions are formed as the result of the paratactic relation; because, the secondary clause is continuing of the first clause. It means that both clauses can be restructured into a single sentence. And, the conjunction ‘and’ is completely removed.
    URI
    http://repository.unej.ac.id/handle/123456789/57699
    Collections
    • UT-Faculty of Culture (Cultural Knowledge) [2281]

    UPA-TIK Copyright © 2024  Library University of Jember
    Contact Us | Send Feedback

    Indonesia DSpace Group :

    University of Jember Repository
    IPB University Scientific Repository
    UIN Syarif Hidayatullah Institutional Repository
     

     

    Browse

    All of RepositoryCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    Context

    Edit this item

    UPA-TIK Copyright © 2024  Library University of Jember
    Contact Us | Send Feedback

    Indonesia DSpace Group :

    University of Jember Repository
    IPB University Scientific Repository
    UIN Syarif Hidayatullah Institutional Repository