dc.description.abstract | Penelitian ini merupakan kajian semantik yang meneliti tentang istilahistilah
yang digunakan dalam proses pengolahan kopi di UPH Kelompok Tani Java
Ijen, Bondowoso. Peneliti mengklasifikasikan istilah- istilah yang digunakan pada
proses pengolahan meliputi proses tahap awal, proses pengeringan dan proses
pengemasan.
Tujuan peneliti adalah untuk mendeskripsikan istilah- istilah yang terdapat
pada proses pengolahan kopi di UPH Kelompok Tani Java Ijen, meliputi proses
tahap awal, proses pengeringan, dan proses pengemasan yang berupa kata, frasa,
singkatan dan akronim. Selain itu juga mendeskripsikan makna dan asal-usul istila h
pada proses pengolahan kopi di UPH Kelompok Tani Java Ijen, Bondowoso.
Metode penelitian menggunakan metode kualitatif, dengan penulisan secara
deskriptif analitis. Data dan sumber data dalam penelitian ini, yaitu: 1. Istilah
berupa kata, frasa, singkatan dan akronim yang berhubungan dengan proses
pengolahan kopi di UPH Kelompok Tani Java Ijen, Bondowoso; 2. Data lisan
berupa berupa informasi yang diperoleh melalui data rekaman wawancara
mendalam dengan informan untuk menggali makna dan etimologi istilah- ist i la h
yang digunakan pada proses pengolahan kopi di UPH Kelompok Tani Java Ijen
Bondowoso; 3. Informan dalam penelitian ini yaitu ketua pengelola atau orang yang
bertanggung jawab atas semua kegiatan dan urusan di UPH Kelompok Tani Java
Ijen, karyawan yang menangani proses pengolahan kopi.
Data yang diperoleh dari informan didapatkan dengan cara observasi proses
pengolahan kopi di UPH Kelompok Tani Java Ijen. Sembari mengamati proses
pengolahan peneliti melakukan wawancara mendalam dan merekam menggunaka n
fitur perekam suara pada gawai. Peneliti melakukan wawancara yang berhubungan
dengan istilah- istilah pada proses tersebut. Teknik selanjutnya yaitu mencatat hasil
wawancara dengan informan, kemudian mentranskripsikannya Hasil dari pengumpulan data istilah- istilah pada proses pengolahan kopi di
UPH Kelompok Tani Java Ijen berupa kata, frasa, singkatan dan akronim yang
kemudian peneliti analisis dengan cara mengumpulkan catatan yang detail dan
lengkap hasil wawancara dan observasi kemudian menginterpretasi hal-hal yang
disampaikan dalam panggalan catatan lapangan yang telah dicantumka n
interpretasi atas makna dari setiap istilah berdasarkan urutan-urutan pada proses
pengolahan kopi di UPH Kelompok Tani Java Ijen, Bondowoso.
Penyajian selanjutnya dipaparkan dalam bentuk deskripsi yang menjelaska n
makna dan asal-usul istilah. Contoh, pada proses tahap awal ditemukan istila h
floating cleaning yang berasal dari bahasa Inggris, terdiri atas dua kata floating dan
cleaning. Kata floating memiliki kata dasar float yang berarti ‘mengapung’. Kata
float mengalami proses afiksasi dengan imbuhan {ing} di belakang kata dasar
(sufiks) menjadi floating yang berarti ‘mengambang’. Kata cleaning memiliki kata
dasar clean yang berarti ‘bersih’. Kata clean mengalami proses afiksasi dengan
imbuhan {ing} di belakang kata dasar menjadi cleaning yang berarti ‘pembersiha n’.
Istilah floating cleaning merupakan frasa endosentrik atributif yaitu frasa yang
terdiri dari unsur-unsur tidak setara. Unsur-unsurnya tidak dapat dihubungka n
dengan kata penghubung dan atau atau. Kata floating merupakan unsur pusat (UP)
sedangkan kata cleaning merupakan unsur atributif (Atr). Istilah floating cleaning
biasa disebut proses perambangan yaitu proses kopi direndam menggunakan media
air, proses perendaman biji kopi gelondong bertujuan membersihkan kotoran yang
menempel atau ikut terkumpul dengan biji kopi serta dilakukan proses pemisahan
buah gelondong yang mengapung untuk diambil karena kopi gelondong yang
mengapung memiliki ciri kopi yang tidak dapat diproses atau kurang baik.
Kemudian contoh lainnya yaitu kata notoh yang berasal dari bahasa Madura yang
memiliki makna dasar totoh yang artinya tumbuk kemudian mengalami proses
prefiks –N menjadi notoh yang berarti menumbuk yaitu proses menghancurkan biji
kopi gelondong kering agar terpisah dari kulit luar buah ceri kopi dan dilakukan
secara manual menggunakan alat tumbuk atau lessong (lesung). Setelah
mendeskripsikan peneliti menjelaskan asal bahasa pada istilah tersebut. Contoh,
floating cleaning berasal dari bahasa Inggris dan notoh berasal dari bahasa Madura.
Penggunaan bahasa Inggris hanya dipakai oleh pengurus UPH saat berinteraksi
dengan pengunjung dari luar negeri. Terbentuknya istilah dalam bahasa Madura
karena mayoritas pekerja maupun petani kopi di Bondowoso adalah masyarakat
etnis Madura. | en_US |