TRANSLATION PROCEDURES APPLIED IN CHAPTER ONE OF VERONICA ROTH’S ALLEGIANT ENGLISH INTO INDONESIAN VERSION
MetadataShow full item record
Translation consists of transferring the meaning of the source language into the receptor language. To make a good translation result, translators need to apply translation procedures. This study concerns to find out the translation procedures in the process of translation in Chapter One of a novel entitled Allegiant written by Roth and its Indonesian version translated by Aini and Asni. The analysis is based on Newmark’s theory of the translation procedures. The research objective is to analyze the process of translation, the translation procedures, and the evaluation of the translation results in Chapter One of Allegiant. There are several steps to analyze the data. First step is to analyze the sentences by using theory of the process of translation (Nida). Then, elaborate the translation procedures by using theory of the translation procedures (Newmark). Finally, evaluate the translation results by using the definition and the best criteria of translation (Larson). The data are all the sentences in Chapter One of Allegiant. This study uses both document review and purposive sampling as the method of data collection. In addition, this research belongs to qualitative research. Furthermore, the result of this research proves that there are several translation procedures applied by the translators to produce the appropriate meanings and natural forms in the receptor language.