Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.unej.ac.id/xmlui/handle/123456789/100931
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSUKARNO, Sukarno-
dc.contributor.authorADILIA, Risyah-
dc.contributor.authorSETIARINI, Riskia-
dc.date.accessioned2020-09-10T02:47:33Z-
dc.date.available2020-09-10T02:47:33Z-
dc.date.issued2020-03-01-
dc.identifier.urihttp://repository.unej.ac.id/handle/123456789/100931-
dc.description.abstractEnglish translation of the Holy Qur’an comes as solutions for Muslims and non- Muslims worldwide to be able to understand the message of the Holy Qur’an besides its authentic Arabic text. Two of the most famous versions are translated by Saheeh International SI (2004) and Abdel Haleem hereafter AH (2004). Since Arabic and English belong to different language families, the translations resulted in the variation of lexicons and grammatical structures to express the same meaning in English from the Holy Qur’an. This research attempts to reveal how lexical and grammatical differences happened in two different English translation versions of surah al-Fatihah by SI and AH. The data were analyzed using a contrastive analysis method with content analysis. The results showed that firstly, there are lexical and grammatical differences in the five ayats. Secondly, SI used procedures that are mostly oriented to the SLT such as transcription and componential analysis while AH used procedures that are mostly oriented to the TLT such as modulation and contraction. Lastly, the two translators applied different dominant ideologies on their translations. SI represents the foreignization ideology while AH represents domestication ideology.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherLITERA, Volume 19, Nomor 1, Maret 2020en_US
dc.subjectal-Fatihahen_US
dc.subjectEnglish translationen_US
dc.subjectcontrastive analysisen_US
dc.subjecttranslation proceduresen_US
dc.subjecttranslation ideologyen_US
dc.titleTranslation Procedures and Ideology of Two Different English Translation Versions of Surah Al-Fatihah: A Contrastive Analysisen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.kodeprodiKODEPRODI0110101#Sastra Inggris-
dc.identifier.nidnNIDN0008116206-
dc.identifier.nidnNIDN0013107903-
Appears in Collections:LSP-Jurnal Ilmiah Dosen

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
F. IB_Jurnal_Sukarno_Translation Procedures and ideology.pdf297.66 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.