Show simple item record

dc.contributor.authorAsrumi, Asrumi
dc.date.accessioned2017-09-25T02:42:05Z
dc.date.available2017-09-25T02:42:05Z
dc.date.issued2017-09-25
dc.identifier.isbn978-979-9204-26-4
dc.identifier.urihttp://repository.unej.ac.id/handle/123456789/81821
dc.descriptionProceedings of the International Seminar on Cultural Diplomacy Between Indonesia - Japan, 2009en_US
dc.description.abstractIndonesian is a plural nation e.g. multiethnic, multi -culture, multi-language, and multi-religion. As a plural nation, Indonesian is open to foreign culture, including Japanese culture. After independence Day, Indonesian people do not like Japan very much, including its language. As a time goes by, Indonesian people, including Jember and Banyuwangi community, unconsciously use Japanese terms or words in their daily life. Names of Japanese products have been familiar to them and seem to be in use of Indonesian language and marks. In global era, Indonesian people seemingly perform Japanization through the use of words of terms in hybrid forms as actualization of acculturation of Japanese -Indonesian culture and as a trend in particular community and acceptable to all communities. The objectives of this article are: (1) to describe the language forms or norms as an actualization of acculturation of Japanese-Indonesian culture; (2) to describe formation patterns of cultural acculturation culture through l anguage adaptation of hybrid model; and (3) to describe the background factors of cultural acculturation by adaptations of hybrid model. The methods were o bservation, interview, and descriptive-analytical method. The cultural acculturation of Japanese-Indonesian can in form of use of language forms in the various fields of life to make an impression of being like in Japanese, e.g. farming, traditional snacks, furniture, shopping places, restaurants, clothes, movie industry, electronic devices, and automotives. The patterns of word forms of hybrid models were JapaneseJavanese, Japanese-Indonesian, Javanese-Javanese (low-level + low level language, low level + high level language), Javanese-Indonesian, Indonesianpronounced Javanese. The factors that set cultural acculturation were: impression of being like Japanese, prestige, uniqueness, and interest.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.subjectcultural acculturationen_US
dc.subjectJapanese-Indonesianen_US
dc.subjectwordsen_US
dc.subjecthybriden_US
dc.titleTHE ACCULTURATION SYSTEM OF JAPANESE-INDONESIAN CULTURE BY THE ADAPTATION IN THE USE OF INDONESIAN SENTENCE OF HYBRID MODEL: A Case Study in Jember and Banyuwangi Regency, East Java, Indonesiaen_US
dc.typeProsidingen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record