Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.unej.ac.id/xmlui/handle/123456789/89162
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorSukarno-
dc.contributor.authorMaghfiroh, Nuzulunia-
dc.date.accessioned2018-12-25T07:18:30Z-
dc.date.available2018-12-25T07:18:30Z-
dc.date.issued2018-12-25-
dc.identifier.nim050103101006-
dc.identifier.urihttp://repository.unej.ac.id/handle/123456789/89162-
dc.description.abstractMengadakan suatu perjalanan wisata bukanlah hal yang mudah, ada beberapa proses yang harus dilalui sebelum perjalanan wisata tersebut dilaksanakan, oleh karena itu suatu biro perjalanan harus mempersiapkan segala hal yang berhubungan dengan perjalanan wisata tersebut baik dari transportasi, akomodasi dan tempat-tempat wisata yang akan dikunjungi agar perjalanan yang akan dilaksanakan lancar dan aman. Bahasa Inggris mempunyai peranan penting dalam beberapa proses perjalanan wisata. Bahasa Inggris sebagai bahasa Internasional diharapkan menjadi media komunikasi antara biro perjalanan dengan konsumen, khususnya konsumen asing. Dengan menggunakan Bahasa Inggris, suatu biro perjalanan bisa menawarkan secara langsung paket-paket wisata yang dimiliki, sekaligus menanyakan paket-paket wisata yang seperti apa yang diminati konsumen asing tersebut. Dengan cara seperti ini suatu biro perjalanan dapat mengoptimalkan pelayanannya kepada konsumen, maka penulis memilih judul “Penggunaan Istilah-Istilah Bahasa Inggris dalam Proses Perjalanan Wisata pada CV. Luna Tour and Organizer”.en_US
dc.language.isoiden_US
dc.subjectIstilah-Istilah Bahasa Inggrisen_US
dc.subjectPerjalanan Wisataen_US
dc.subjectLuna Tour and Organizeren_US
dc.titlePenggunaan Istilah-Istilah Bahasa Inggris dalam Proses Perjalanan Wisata pada CV. Luna Tour and Organizeren_US
dc.typeDiploma Reporten_US
Appears in Collections:Diploma Programme - Faculty of Culture

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Nuzulunia Maghfiroh 050103101006.pdf3.66 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.