Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repository.unej.ac.id/xmlui/handle/123456789/79182
Title: | Translation Procedures applied in Chapter One of Veronica Roth’s Allegiant English into Indonesian Version (Prosedur Penerjemahan yang diterapkan pada Bab Satu Novel Allegiant Bahasa Inggris ke Versi Bahasa Indonesia yang Ditulis oleh Veronica Roth) |
Authors: | Sukarno Setiarini, Riskia ARIFIANTO, YANUAR |
Keywords: | Proses Penerjemahan Prosedur Penerjemahan Makna yang tepat Bentuk yang lazim. |
Issue Date: | 2016 |
Publisher: | UNEJ_PRESS |
Series/Report no.: | ARTIKEL ILMIAH MAHASISWA; |
Abstract: | Artikel ini bertujuan mendeskripsikan proses penerjemahan, prosedur penerjemahan, dan mengevaluasi hasil penerjemahan novel Allegiant ke dalam teks bahasa Indonesia. Artikel ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data adalah semua kalimat pada bab satu novel Allegiant dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Hasil penelitian sebagai berikut. Pertama, semua kalimat pada bab satu diterjemahkan dengan menggunakan proses terjemahan dinamis. Kedua, terdapat tujuh dari tujuh belas prosedur penerjemahan, yakni (i) penyusutan, (ii) modulasi, (iii) penambahan, (iv) transposisi, (v) transkripsi, (vi) pemenggalan kalimat, dan (vii) sinonim leksikal dengan penerapan prosedur-prosedur penerjemahan tunggal, kuplet, triplet, dan kuadruplet. Dengan menerapkan prosedur-prosedur tersebut, maka dapat menghasilkan terjemahan dengan makna yang tepat dan bentuk yang lazim. |
URI: | http://repository.unej.ac.id/handle/123456789/79182 |
Appears in Collections: | SRA-Humanities |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
YANUAR ARIFIANTO.pdf | 268.02 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.